x Archives‎ > ‎General documents‎ > ‎Journal‎ > ‎

stylesheet

STYLE SHEET FOR 2011 JOURNAL

Reference works (use the first of alternative spellings)

The South African Concise Oxford Dictionary (2002) or The South African Pocket Oxford Dictionary

(2002) or any other recent Oxford Dictionary

General points on spelling

UK spelling, hence '-ise' not '-ize' where there is a choice, e.g. standardise not standardize, it's      for:   it is;      its    eg: its shape

Place names:

See previous Journals, and Journal indexes. Note: Index of 1979-2000 is now available.

Note in particular:

Cederberg (Cape - not Cedarberg - journal policy since 1984); but Cedarberg Kloof (Magaliesberg,

Gauteng). Toverkop (not Towerkop). Bain's Kloof (Afrikaans: Bainskloof). Lion's Head .

Maclear's Beacon.   Giant's Castle.   Tonquani Kloof  (note capital for Kloof). Hex River Mountains

Frans' Kraal (English); Franskraal (Afrikaans).

Du Toit's Kloof; Du Toit's Kloof Peak (Afrikaans: Du Toitskloof; (Du Toitskloofpiek (Vlgs

Pleknaamkommissier: Dutoitskloof).

Full stops or not:

MCSA (not M.C.S.A.), USA (not U.S.A.), UIAA:         no full stops

Mr, Dr, but Hon. Secretary, Prof. X (full stop if abbreviation does not end with same letter as full word).

Mt (as abbreviation of Mount, no full stop)

No full stops with metric abbreviations km, kg, m

However: full stops in e.g. and i.e. (clearer than eg and ie) if these cannot be avoided.

No full stops in times, am and pm

Quotes: single quotes normally.

For quotes within quotes use double within single.

Smart quotes (curly) '   ' rather than straight quotes ".

Large quotations: inset without inverted commas, in italics where appropriate.

Numbers:

One to nine in words, thereafter numerals, but be consistent in pairings, e.g. 'one to ten' but '10 to 20'.

At the beginning of a sentence use a word not numerals.

No commas in big numbers 10 000 (not 10,000).

Ensure that numerals over a thousand have a fixed space dividing the thousands from the hundreds by

using Ctrl-Shift-Spacebar in MS Word.

Check ends of lines at proof-reading stage to ensure that this has carried across into page layout.

Use decimal point (full stop not comma)

th: eleventh or 11th (not superscript th)

Map scale: 1:50 000

Heights:

Use space between thousands and hundreeds for all numbers including heights : 4 985 m with a space between the number and the symbol.

Distances:

Word in full or symbol depending on context, but preferably word in full, e.g. five kilometres (Note: metre not meter)


2011 Journal                                         Style Sheet version 1                                15 November 2011

Dates:

Wednesday 15 January 2003 (no commas).          1990 to 1999 or 1990 - 1999 depending on context;

1996 (not '96).           1990s (or '90s if that suits the tone of the article) (Note: no apostrophe before s)

2 - 5 May 1999 (note spaces both sides of hyphen)

Times:

Use am and pm no full points for all times regardless of how authors write.

Should be consistent throughout the publication and is editorial call, not author's.

Temperatures:

20°C (without a space between symbol and C).

Check carefully at proof-reading stage that same size symbol has been inserted throughout.

Directions:

caps: South (proper noun), SW (proper noun), but lower case: south-east (common noun), south-eastern (adjective), south-easter (noun), south (common noun)

Other issues:

For emphasis within article, use bold.

Use italics for publication names, foreign words and scientific names within ordinary text.

If text is in italics then the reverse applies.

Certain (originally) foreign words don't need italics - see list at the end of this style sheet.

Foreign language:   use italics    (inter alia;   telepherique)

Not in italics:     etrier             bergschrund                  pampas                        Rio (not Rio)

wanderlust        couloir                          arete                            ad hoc

en route           veld                              nek                              krantzes

diedre

In Afrikaans articles:   usage of English qualifies as foreign language - use italics!

In Afrikaans beware of MS Word placing incorrect apostrophe for 'n. Must be ' not'.

Botanical Names:

use italics:    Aloe peglerae     (not Aloe Peglerae)

Scientific names have capital for genus and lower case for species, e.g. P nitida, Disa uniflora

(but 'aprotea', 'a red disa').

Published books in text:   Italics:   Reading Annapurna every night.

Names of magazines and newsletters in text:     Italics:    Reading National Geographic every night.

Names of individuals: van -vs- Van, e.g. Piet van Zyl, P van Zyl, Van Zyl

Single space (not two spaces) after full stop between sentences.

MCSA terms

the MCSA.                 The Mountain Club of South Africa (including 'The' as per Constitution)

The International Year of Mountains 2002 (not 'of the Mountains' nor 'of the Mountain')

IYM2002 (no space between M and 2).          the Club (capital C) / die Klub

the Cape Town Section (capital S), ... this Section ... but 'the Club consists of 14 sections'

die Afdeling is in 1910 gestig             maar: die Bergklub bestaan uit 14 afdelings

MCSA Journal (die B KS A-j oernaal J BKSA).        in the 1991 Journal

the Gold Badge / die Goue Wapen.    the Annual Memorial Service / die Jaarlikse Gedenkdiens

the Mini Camp / die Minikamp.         National Meet / Nasionale Byeenkoms

the Berg (use only for the Drakensberg - without apostrophe - not 'Berg.

KZN Section (not KZ-N).


2011 Journal


Style Sheet version 1


15 November 2011


Rock climbing - route descriptions (see also previous issues of the Journal)

Bold (not italics) for pitch number, length and grade (ending with colon).

Brackets around (A0) or (Al) after numeric grade.

Two spaces between pitch length and grade.

Indent description of each pitch (hanging indent). Align pitch numbers.

Quotes around grade e.g. '22' when in commentary or in heading but no quotes when in bold between

pitch length and colon.

Italics for route names in commentary or route descriptions.

Bold (not italics) for Approach:, Start:, Descent:, Comments: and First ascent:. Lower case a for ascent in

First ascent. Comma between last person's name and date of first ascent.

Fonts:

Body text: (font) Times New Roman 10 pt.

Headings: Frutiger/Arial bold centred for the regional headings .

Frutiger/Arial bold left-justified for the route name or article name.

Frutiger/Arial 10 pt bold italic left-justified for the author's name.

References/Bibliography

References all in smaller font, in alphabetical order of author.

Coetzee J M: The Art of Lying, Pergamon Press, 1902. (Minimum info. Can add place published, number

ofpages).

Coetzee J M: How to start, The Art of Lying, New York: Pergamon Press, 1902, Chapter 1, pp 1 - 3.

Davis E: Nepal, J MCSA, no 74, 1973, pp 4 - 6.

References in text: (Coetzee: p 10, 1902) or (Coetzee, 1902)

 

Specific spellings to note

 

ab cord

ab point

ad hoc (not italics)

adrenalin

alpine start (no caps)

alpinist

air tickets

arete (with circumflex on first e, not italics)

backpack

BASE jumping

bergschrund (not italics)

bivvy

bivvy-bag

bivvies

bivvying

boulder-hopping/boulder-hopped

bundu-bashing/bundu-bashed

cablecar

cableway

call-out (as noun), call out (as verb)

campsite

car park/port

cat-like

cellphone

chockstone

convenor

co-operative/co-operation

couloir (not italics)

crack line (climb the...)

cubby-hole

cutback

on Day One (not: on day one, not: on day One)

day pack

diedre (not italics, note accent on e)

down-climb

down-grade

en route (not italics)

e-mail

etrier (not italics)

finger-crack

fist-sized

firebreak

four-wheel-drive vehicle (also 4WD)

free-standing peak (note hyphen)

frontpointing

frostbite   frostbitten (not frost-bitten)

fund-raising

gully (not gulley)           gullies (plural)

halfway (as adjective)

handhold

handjam

haul bag

headwall

horizon


2011 Journal


Style Sheet version 1


15 November 2011


 

high-altitude experience

hill walking

headtorch

ice climbing (but ice-climbing meet)

ice axe

ice face

icefall

ice screw

karabiner

knife-edge

krantzes

layback

lead-out (n)    led-out (adj)

left-facing

left-hand side (etc)

lower-off (n)

mantelshelf

minibus

Mt/Mount Everest (both acceptable)

multi-pitch route

nek (not italics)

non-members

off-width

onsight

open book

pampas (not italics)

porta-ledge

pre-monsoon

pro (for protection)

prussik (despite prusik in OED)

quickdraw

rap cord

rapped

RD (route description)

redpoint

rescue call-out

retro-bolt

right-hand

right-most

river bed

rock climbing (but rock-climbing equipment)

rockboot

rock face

rock-fall

route book/guide book

runout

screw gate; straight gate; bent gate

semi-dark

serac (no accent according to OED)

single-pitch route

ski touring

slide show

snow-field

south-west

South-WestFaceofX

sport climber/ sport climbing

sports crag

subregion

subcommittee (one word)

summit book

to top-out

a top rope

top rope (on...)

top-roping

trad

unclimbed

undercling(s)

undercut

veld (not italics)

walk-in; walk-out; walk-off

wanderlust (not italics)

web page (no more caps)

website

well-defined

well-known

white-out

workload

 


-like (cat-like) -pitch route -timer


... book (guide/summit/route)

...-curving

...-sized ledge


Note:

Compound adjectives: e.g. well-shaded area, much-needed rest, weather-beaten moorlands, low-lying hills) four-hour walk, 20-metre-high face, half-metre-wide crack, 3-year-old child. General guideline for hyphenation: aim for readability.

Comments